Apricate日光浴
Iftheverbtanistoomainstreamforyourtaste,apricatemaybeanaptreplacement.
如果说“晒黑”这个动词对你的品味来说太主流了,那么就用日光浴apricate代替吧。
Meaning“tobaskinthesun,”thiswordenteredEnglishinthelatesfromtheLatinaprīcāriofthesamemeaning,whichisitselffromLatinaprīcus“exposed.”
这个词的意思是沐浴在太阳下,它在17世纪后期进入英语,来自同样意思的拉丁语“aprīcāri”。这个拉丁词又源于拉丁语“aprīcus”,意思是“暴露于”。
Sadly,ithasnoetymologicalconnectiontoappreciateorapricot.
遗憾的是,词源学上,apricate与单词“欣赏”和“杏子”都没有关联。
转载请注明:http://www.xingtaimama.com/zhjs/10517.html